初心者でも使える!仕事で役立つスペイン語フレーズ集#28 ~PC備品編(PC関連表現) configurar la red~

¡Hola! 田中賢です。
¿Cómo está usted?
仕事を進めていく上で、重要なツールの1つがPC(コンピューター)です。
PCなしで、海外業務を進めていくことは、考えにくいですね。
しかしPCを毎日使っていれば、必ず何かトラブルや困ったことが生じてきます。

そんな時は、誰かに助けてもらうことになりますが、スペイン語表現がわからないと、どう助けてもらえばいいかわかりません。

そこで、PC関連でのコミュニケーションがスムーズに進むよう、重要な表現を紹介します。今回は、PC備品編のフレーズの1回目となりますが、テーマはPC備品編のなかで、PC関連表現(特にトラブルを助けてもらう)です!

ここで紹介する「PC関連表現」フレーズを学んで、PC関連でのコミュニケーションがスムーズにできるようになって下さい!

 

目次

PC関連表現に使えるスペイン語フレーズ

本日覚えてもらいたいフレーズはこちら!
(忙しい人はこのフレーズだけ覚えてください!)

1. ¿Cómo se puede ver la especificación de computadora? (コモ セ プエデ ベール ラ エスペシフィカシオン デ コンプタドーラ. =どのようにコンピューターのスペックを見ることができますか?)

2.¿Podría configurar la red? (ポドリア コンフィグラール ラ レッド. =ネットワークの設定をしてもらえますか?)

3.   diagnóstico/ mantenimiento/ reparación  (ディアグノスティコ マンテニミエント レパラシオン. =診断/ メンテナンス/ 修理)

スペックの見方を知りたい時には!「¿Cómo se puede ver la especificación de computadora?」で、聞こう!☆

あなたの使用しているPCのスペックが知りたい時やこれから購入しようと考えているPCのスペックを確認したいことがありますよね。

PCに詳しい方なら、スペイン語がよくわからなくてもスペックを見ることができるかもしれません。しかし、私のようにPCにあまり詳しくない人の場合には、PCの操作をスペイン語で誰かに聞くことになります。

 

そんな時に使える表現として、

¿Cómo se puede ver la especificación de computadora? 
(コモ セ プエデ ベール ラ エスペシフィカシオン デ コンプタドーラ. =どのようにコンピューターのスペックを見ることができますか?)
があります。

¿Cómo se puede ver ~ ? 
というフレーズは、「どのようにして、~を見ることができますか?」
という意味で、PC関連以外でも、使えます。

たとえば、
¿Cómo se puede ver televisión en este control ?
(どうやって、このリモコンでテレビを見ることができますか?)
というフレーズでも使えます。

especificaciónは、「仕様、特性」と言う意味で、PC関連では、「スペック」の意味になります。

また、コンピューターは、英語では、computer ですが、
スペイン語では、computadora と言います。

この言い方では、女性形ですが、絶対に女性形かと言うとそうでもなく、
男性形を使って、
computador
という場合もあります。

また、別な表現で、
ordenadora / ordenador
を使用することもあります。

PCのスペックを表す表現として、重要なのは、たとえば、
versión de Windows(ウィンドウズのバージョン)
procesador(プロセッサー、CPU)
memoria(メモリー)
tipo de sistema(システムタイプ、64ビットか32ビットか)

また、ハード関連としては、
disco duro(ハードディスク)
monitor(モニター)
teclado(キーボード)
などが、重要表現です。

 

ネットがつながらないなら、「¿Podría configurar la red?」と、お願いしよう!☆

PCを使っていて、インターネットにうまく接続できない場合があります。 

他のPCは、つながっているのに、あなたのPCだけがつながらない場合には、ネットワーク接続の設定がうまくできていないのかもしれません。

自分で設定できれば問題ないですが、できない時は、誰かに頼むことになります。

そんな時には、
¿Podría configurar la red? 
(ポドリア コンフィグラール ラ レッド. =ネットワークの設定をしてもらえますか?)
と頼むことができます。

configurar は、PC関連では、重要な表現で「設定する」という意味の動詞です。

また、red は、元々の意味は、「網」ですが、PC関連では、「ネットワーク」という意味で使用されます。

ネット関連の表現では、インターネットは、スペイン語では、
Internet
(インテルネット. =インターネット)
と言いますから、英語と変わりませんが、読み方はスペイン語読みです。

使い方の例として、
conectar Internet
(インターネットに接続する)

No hay acceso a Internet.
(インターネットへのアクセスがない)
などとなります。

 

PCが不調な際に、「diagnóstico/ mantenimiento/ reparación」は、必須表現! ☆

PCは、長く使用していると不調になることがあります。
不調と言っても多くの状態があって、対処の仕方は様々です。
PCの知識が多少あっても、修理を頼まなければならないこともあります。

3つの必須表現を覚えておくと、不調を直してもらう時に、役立ちます。

はじめに、不調の状況を調べるのが、
diagnóstico 
(ディアグノスティコ. =診断、チェック)
です。

たとえば、
Hay que hacer el diagnóstico
(診断をしなければなりません。)
などと使えます。

また、chequeo (チェック、検査)
と言っても同様な意味です。

検査するという動詞で、
revisar (検査する、調べる、調査する)
を使うこともあります。

次に、保守管理が必要な場合には、
mantenimiento(マンテニミエント. =メンテナンス)
を使います。

重症な時には、修理依頼が必要となりますが、そんな時の表現は、
reparación  (レパラシオン. =修理)です。

動詞で修理するは、
reparar  
ですが、他の言い方では、
arreglar
も使用できます。

 

PC関連表現ためのフレーズを使ったダイアログの例をみてみよう!

今回のPC関連表現のフレーズを使ったダイアログを見てみましょう!

例1では、私(田中賢)が、PCが得意な同僚ルイスへ、PCの使い方を教えてもらったり、設定を頼んでいる会話です。
また、例2では、私が、技術者にPCの不調を訴えている会話です。
どのようにPCのトラブルを解決するために、頼めばよいか、以下の例を参考にしてください。

 

*PC関連表現フレーズを使った会話の例1*

Ken: ¿Cómo se puede ver la especificación de computadora?
Luis: Primero abrimos el Panel de Control y luego Sistema.
    Podemos ver la versión de Windows, el procesador, memoria, tipo de sistema etc.
Ken: Muchas gracias. Tengo otro problema.
   ¿Podría configurar la red? No conecta Internet ahora.
Luis: Si, claro. Con mucho gusto.

 

*PC関連表現での会話例1の日本語訳*

ケン:どうやって、コンピューターのスペックを見ることができますか?
ルイス:はじめに、コントロール・パネルを、その後システムを開けます。
    ウィンドウズのバージョン、プロセッサー、メモリー、システムのタイプなどを見ることができます。
ケン:ありがとう。別な問題があるのですが。
   ネットワークの設定をしてもらえますか?
   インターネットがつながりません。
ルイス:もちろんです。よろこんで。
———————————————————————

*PC関連表現フレーズを使った会話の例2*

Ken: Mi computadora no funciona bien. ¿Qué tengo que hacer?
Técnico: Hay que hacer el diagnóstico primero.
        Si no tiene grave problema, solo hace mantenimiento.
        Pero a veces necesita reparación, dependiendo del problema.
Ken: Muy bien. ¿Podría cotizar si necesita reparación?
Técnico: Está bien. Ahora la reviso, y le doy el presupuesto.
Ken: Muchas gracias.

 

*PC関連表現での会話例2の日本語訳*

ケン:私のコンピューターは、うまく動作しません。
   どうしなければ、いけませんか?
技術者:初めに、診断をしなければなりません。
    もし、重大な問題でなければ、メンテナンスだけをします。
    しかし、時には、修理が必要なこともあります。問題状況によりますが。
ケン:了解しました。修理が必要なら見積をお願いできないでしょうか?
技術者:わかりました。今、チェックをして、予算見積を差し上げます。
ケン:ありがとうございます。

 

さいごに

今回は、いかがでしたでしょうか?
PC関連に役立つフレーズを紹介させていただきました。

¿Podría configurar la red? で、ネットワークの設定を頼めることが理解していただけたかと思います。
diagnóstico/ mantenimiento/ reparación は、不調の時に、役立つことも覚えていただけたかと思います。
ぜひ、フレーズを覚えておいてスペイン語レベルの向上に活用してください。
感想も含めて、コメントをいただければ嬉しいです。

次回は、PC・備品管理編のテーマとして、PC言語設定」のためのフレーズ紹介です!
ぜひ、お楽しみに!

—————————————————————-

【スパニッシモで赴任前・赴任中のスペイン語学習をしませんか?今なら1回50分の無料体験授業ができます!】

賢さん、ありがとうございました。

実際に、使えるようになるには、頭で理解するだけでなく、やはり実践的な練習が必要です!

通常は、なかなかPC表現のやり取りの相手をしてくれるようなネイティブの方を身近に見つけるのは、難しいかと思います。賢さんの場合は、身近にネイティブの人がいて、毎日練習できる環境があって、幸運でした。

スパニッシモなら、日本にいても、Skypeを使ってスペイン語圏にいるのと同じように、ネイティブの講師とPC表現の会話練習もできます。

ぜひ、今回覚えたPC関連フレーズも、スパニッシモの授業で実践してみてください!

今なら1回50分の無料体験授業が可能です!登録は以下から!

いきなり無料体験はハードルが高い!という方はまずは日本人スタッフと相談してみてはいかがですか?

返事を書く

Please enter your comment!
Please enter your name here

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください